<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://edufuture.biz/skins/common/feed.css?270"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
		<id>http://edufuture.biz/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D0%B4%D0%BE_%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B8%3A_%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0_%D1%96_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D1%96%D1%97_%D0%B2_%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%87%D0%B8%D0%BD%D1%96.</id>
		<title>Конспект до теми: Свята і традиції в Німеччині. - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://edufuture.biz/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D0%B4%D0%BE_%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B8%3A_%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0_%D1%96_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D1%96%D1%97_%D0%B2_%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%87%D0%B8%D0%BD%D1%96."/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://edufuture.biz/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D0%B4%D0%BE_%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B8:_%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0_%D1%96_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D1%96%D1%97_%D0%B2_%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%87%D0%B8%D0%BD%D1%96.&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-06T05:33:19Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.16.0</generator>

	<entry>
		<id>http://edufuture.biz/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D0%B4%D0%BE_%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B8:_%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0_%D1%96_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D1%96%D1%97_%D0%B2_%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%87%D0%B8%D0%BD%D1%96.&amp;diff=40462&amp;oldid=prev</id>
		<title>User23 в 21:17, 18 марта 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://edufuture.biz/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D0%B4%D0%BE_%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B8:_%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0_%D1%96_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D1%96%D1%97_%D0%B2_%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%87%D0%B8%D0%BD%D1%96.&amp;diff=40462&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2010-03-18T21:17:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Версия 21:17, 18 марта 2010&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;amp;nbsp;'''Конспект до уроку з предмету[http://school.xvatit.com/index.php?title=%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0_6_%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81 Німецька мова 6 клас]&amp;lt;br&amp;gt;Тема: [http://school.xvatit.com/index.php?title=%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0_%D1%96_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D1%96%D1%97_%D0%B2_%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%87%D0%B8%D0%BD%D1%96. Свята і традиції в Німеччині.]'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Надіслано Руснак, вчителем Німецької мови.&amp;lt;metakeywords&amp;gt;Німецька мова 6 клас&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;amp;nbsp;'''Конспект до уроку з предмету[http://school.xvatit.com/index.php?title=%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0_6_%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81 Німецька мова 6 клас]&amp;lt;br&amp;gt;Тема: [http://school.xvatit.com/index.php?title=%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0_%D1%96_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D1%96%D1%97_%D0%B2_%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%87%D0%B8%D0%BD%D1%96. Свята і традиції в Німеччині.]'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Надіслано Руснак, вчителем Німецької мови.&amp;lt;metakeywords&amp;gt;Німецька мова 6 клас&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Тема: Свята і традиції в Німеччині.&amp;lt;/metakeywords&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Тема: Свята і традиції в Німеччині.&amp;lt;/metakeywords&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Тема: Weihnachten'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Мета''': висвітлити особливості святкування Різдва в Німеччині; засвоїти нову лексику, пов’язану безпосередньо з даною темою; відточити навички самостійного розуміння тексту; а також розвинути здібності монологічного мовлення.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Обладнання: '''роздрукувати для кожного „Sprachkarte“ (лише німецькою мовою) та завдання для „Leseverstehen“.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Хід уроку'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''I. ПІДГОТОВКА ДО СПРИЙНЯТТЯ ІНШОМОВНОГО ТЕКСТУ'''&amp;lt;br&amp;gt;'''Ziel l. Повідомлення теми та мети уроку.'''&amp;lt;br&amp;gt;L: Heute werden wir über ein Fest sprechen. Was für ein Fest ist das? Versucht bitte ihr euch darauf verstehen! Die Stichwörter zu diesem Text sind folgende:&amp;lt;br&amp;gt;• Dezember&amp;lt;br&amp;gt;• Kranz mit 4 Kerzen&amp;lt;br&amp;gt;• Packpapier&amp;lt;br&amp;gt;• Engel&amp;lt;br&amp;gt;• „Stille Nacht“&amp;lt;br&amp;gt;• Glühwein&amp;lt;br&amp;gt;Woran denkt ihr, wenn ihr solche Begriffe seht?&amp;lt;br&amp;gt;Учні висловлюють свою думку, намагаючись вгадати, про яке свято йде мова. Після того, як всі погодились, що це Різдво, необхідно обговорити, чому кожен з пунктів відноситься до даного свята!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''II. ОСНОВНА ЧАСТИНА УРОКУ&amp;lt;br&amp;gt;Neue Lexik zum Thema 1. Нова лексика до теми.'''&amp;lt;br&amp;gt;Вчитель пропонує учням:&amp;lt;br&amp;gt;Freunde, ich habe eine so genannte Sprachkarte zu unserem Thema, wollen wir alle zusammen sie „forschen“!&amp;lt;br&amp;gt;Sprachkarte — zum Thema Wehnachten&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;Fest/feiern&amp;lt;br&amp;gt;1) Man muss die Feste&amp;lt;br&amp;gt;feiern, wie sie fallen.&amp;lt;br&amp;gt;2) ein Fest geben&amp;lt;br&amp;gt;3) Das war ein Festmahl!&amp;lt;br&amp;gt;4) wahre Triumphe feiern&amp;lt;br&amp;gt;Star Talk&amp;lt;br&amp;gt;Die besinnlichen Tage zwischen&amp;lt;br&amp;gt;Weihnachten und Neujahr haben schon&amp;lt;br&amp;gt;manchen um die Besinnung gebracht.&amp;lt;br&amp;gt;Joachim Ringelnatz (1883-1934), eigentlich Hans&amp;lt;br&amp;gt;Botticher, deutscher Humorist, Lyriker und Erzahler&amp;lt;br&amp;gt;Glocke&amp;lt;br&amp;gt;1) etw. an die gro.e Glocke hangen&amp;lt;br&amp;gt;2) wissen, was die Glocke&amp;lt;br&amp;gt;geschlagen hat&amp;lt;br&amp;gt;3) die Glocke lauten horen,&amp;lt;br&amp;gt;aber nicht wissen,&amp;lt;br&amp;gt;wo sie hangt&amp;lt;br&amp;gt;4) jmdm. eins auf die Glocke geben&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;backen&amp;lt;br&amp;gt;1) etw. gebacken kriegen&amp;lt;br&amp;gt;2) Back Dir ein Eis! (ugs.)&amp;lt;br&amp;gt;3) Der Mann/die Frau&amp;lt;br&amp;gt;deiner Traume muss erst&amp;lt;br&amp;gt;noch gebacken werden!&amp;lt;br&amp;gt;schenken&amp;lt;br&amp;gt;1) geschenkt ist geschenkt&amp;lt;br&amp;gt;2) jmdm. sein Gehor schenken&amp;lt;br&amp;gt;3) jmdm. sein Herz schenken&amp;lt;br&amp;gt;4) Das kann ich mir ruhig schenken.&amp;lt;br&amp;gt;5) Einem geschenkten Gaul&amp;lt;br&amp;gt;schaut man nicht ins Maul.&amp;lt;br&amp;gt;Freude/sich freuen&amp;lt;br&amp;gt;1) Vorfreude – schonste Freude&amp;lt;br&amp;gt;(Freude im Advent, Volkslied)&amp;lt;br&amp;gt;2) Geteilte Freude ist&amp;lt;br&amp;gt;doppelte Freude.&amp;lt;br&amp;gt;3) es ist eine wahre Freude&amp;lt;br&amp;gt;4) Freud und Leid mit jmdm. teilen&amp;lt;br&amp;gt;5) sich freuen wie ein Schneekonig&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Witzig&amp;lt;br&amp;gt;Der Ehemann ruft seiner Frau&amp;lt;br&amp;gt;zu: „Schatz, wie weit bist du&amp;lt;br&amp;gt;mit der Weihnachtsgans?“&amp;lt;br&amp;gt;Ruft sie aus der Kuche zuruck:&amp;lt;br&amp;gt;„Mit dem Rupfen bin ich&amp;lt;br&amp;gt;fertig, jetzt muss ich sie nur&amp;lt;br&amp;gt;noch schlachten!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Schnee/schneien&amp;lt;br&amp;gt;1) Schnee von gestern&amp;lt;br&amp;gt;2) wei. wie Schnee&amp;lt;br&amp;gt;3) jmdm. ins Haus geschneit kommen&amp;lt;br&amp;gt;4) Eier zu Schnee schlagen &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Після того, як вчитель з учнями прочитали картки, необхідно з’ясувати значення кожного виразу (вирази дуже вживані і цікаві). Допомога для вчителя – дивіться переклад карток нижче:&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;колокол&amp;lt;br&amp;gt;1) разглашать [предавать огласке] что-л.,&amp;lt;br&amp;gt;трезвонить [трубить] о чем-л. повсюду&amp;lt;br&amp;gt;2) понять [смекнуть], в чем дело&amp;lt;br&amp;gt;3) слышать звон, да не знать, где он&amp;lt;br&amp;gt;4) отколотить, побить кого-л.&amp;lt;br&amp;gt;снег/идти, падать (о снеге)&amp;lt;br&amp;gt;1) прошлогодний снег&amp;lt;br&amp;gt;2) белый как снег&amp;lt;br&amp;gt;3) свалиться как снег на голову&amp;lt;br&amp;gt;4) взбивать белки&amp;lt;br&amp;gt;(по)дарить&amp;lt;br&amp;gt;1) подаренное назад не требуют&amp;lt;br&amp;gt;2) выслушать кого-л.;&amp;lt;br&amp;gt;уделить кому-л. минутку внимания&amp;lt;br&amp;gt;3) полюбить кого-л.;&amp;lt;br&amp;gt;отдать кому-л. свое сердце&amp;lt;br&amp;gt;4) Я спокойно могу этого не делать.&amp;lt;br&amp;gt;5) Дареному коню в зубы не смотрят.&amp;lt;br&amp;gt;печь&amp;lt;br&amp;gt;1) получиться, удаваться&amp;lt;br&amp;gt;2) Оставь меня в покое! (разг.)&amp;lt;br&amp;gt;3) Мужчина/женщина твоей&amp;lt;br&amp;gt;мечты еще не родился/лась!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;радость/радоваться&amp;lt;br&amp;gt;1) радость ожидания — лучшая радость&amp;lt;br&amp;gt;2) С другом и горе — полгоря,&amp;lt;br&amp;gt;а радость — вдвойне.&amp;lt;br&amp;gt;3) сердце радуется&amp;lt;br&amp;gt;4) делить с кем-л. радость и горе&amp;lt;br&amp;gt;5) не помнить себя от радости&amp;lt;br&amp;gt;праздник/отмечать&amp;lt;br&amp;gt;1) нужно пользоваться моментом&amp;lt;br&amp;gt;[удобным случаем];&amp;lt;br&amp;gt;празднуй, когда пришел праздник&amp;lt;br&amp;gt;2) устроить праздник&amp;lt;br&amp;gt;3) Это было царское угощение!&amp;lt;br&amp;gt;4) иметь блестящий успех&amp;lt;br&amp;gt;шутка&amp;lt;br&amp;gt;Муж кричит жене: «Дорогая,&amp;lt;br&amp;gt;скоро ты там приготовишь&amp;lt;br&amp;gt;рождественского гуся?»&amp;lt;br&amp;gt;Жена из кухни: «Уже общипала,&amp;lt;br&amp;gt;только зарубить осталось.»&amp;lt;br&amp;gt;цитаты знаменитостей&amp;lt;br&amp;gt;Наполненные размышлениями&amp;lt;br&amp;gt;послерождественские дни&amp;lt;br&amp;gt;в преддверьи Нового года свели&amp;lt;br&amp;gt;уже некоторых с ума.&amp;lt;br&amp;gt;Иоахим Рингельнатц (1883-1934),&amp;lt;br&amp;gt;настоящее имя Ганс Бетихер, немецкий юморист,&amp;lt;br&amp;gt;лирик и писатель-новеллист&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Leseverstehen 2. Читання та розуміння тексту.'''&amp;lt;br&amp;gt;Вчитель роздає учням роздруковані на аркуші 3 вірші. Завдання (розраховане на 10-15 хв):&amp;lt;br&amp;gt;• З кожного вірша винести головну думку й написати її, вмістивши в одне речення! Вчимося узагальнювати!!!&amp;lt;br&amp;gt;Ось вірші:&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Idylle &amp;lt;br&amp;gt;Maria unterm Lindenbaum&amp;lt;br&amp;gt;lullt ihren Sohn in Schlaf und Traum. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Her Joseph auch, der wackre Greis, &amp;lt;br&amp;gt;ist eingenickt und schnarcht ganz leis. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Vier Englein aber hocken dicht&amp;lt;br&amp;gt;auf einem Ast und schlafen nicht. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sie schlafen nicht und singen sacht, &amp;lt;br&amp;gt;kein’ Nachtigall es besser macht! &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Groß überm Wald her, Himmelsruh, &amp;lt;br&amp;gt;hebt sich der Mond und guckt herzu. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Maria reißt die Augen auf, &amp;lt;br&amp;gt;ihr fiel ein Schlummerkörnlein drauf. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Und ist erst in der halben Nacht, &amp;lt;br&amp;gt;daß sie bei ihrem Kind gewacht. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sie sieht in all den Silberschein&amp;lt;br&amp;gt;mit großen Augen still hinein. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Hört kaum das Lied von obenher, &amp;lt;br&amp;gt;ihr Herz ist bang, ihr Herz ist schwer, &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;ein Tränlein fällt ihr auf die Hand&amp;lt;br&amp;gt;und blitzt im Mond wie ein Demant.&amp;lt;br&amp;gt;Gustav Falke 1853 – 1916&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Heilige Nacht &amp;lt;br&amp;gt;So ward der Herr Jesus geboren&amp;lt;br&amp;gt;im Stall bei der kalten Nacht.&amp;lt;br&amp;gt;Die Armen, die haben gefroren,&amp;lt;br&amp;gt;den Reichen war’s warm gemacht.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sein Vater ist Schreiner gewesen,&amp;lt;br&amp;gt;die Mutter war eine Magd.&amp;lt;br&amp;gt;Sie haben kein Geld nicht besessen,&amp;lt;br&amp;gt;sie haben sich wohl geplagt.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kein Wirt hat ins Haus sie genommen,&amp;lt;br&amp;gt;sie waren von Herzen froh,&amp;lt;br&amp;gt;dass sie noch ins Stall sind gekommen.&amp;lt;br&amp;gt;Sie legten das Kind auf Stroh.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Die Engel, die haben gesungen,&amp;lt;br&amp;gt;dass wohl ein Wunder geschehn.&amp;lt;br&amp;gt;Da kamen die Hirten gesprungen&amp;lt;br&amp;gt;Und haben es angesehn.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Die Hirten, die will es erbarmen,&amp;lt;br&amp;gt;wie elend das Kindlein sei.&amp;lt;br&amp;gt;Es ist eine G’schicht’ für die Armen,&amp;lt;br&amp;gt;kein Reicher war nicht dabei.&amp;lt;br&amp;gt;Ludwig Thoma 1839 – 1924&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Die Hirten &amp;lt;br&amp;gt;Hirten wachen im Feld, &amp;lt;br&amp;gt;Nacht ist rings auf der Welt, &amp;lt;br&amp;gt;wach sind die Hirten alleine&amp;lt;br&amp;gt;im Haine. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Und ein Engel im Licht&amp;lt;br&amp;gt;grüßt die Hirten und spricht: &amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;Christ, das Heil aller Frommen, &amp;lt;br&amp;gt;ist kommen!&amp;quot; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Engel singen umher: &amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;Gott im Himmel sei Ehr’&amp;lt;br&amp;gt;und den Menschen hienieden&amp;lt;br&amp;gt;sei Frieden!&amp;quot; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Eilen die Hirten fort, &amp;lt;br&amp;gt;eilen zum heiligen Ort, &amp;lt;br&amp;gt;beten an in den Windlein&amp;lt;br&amp;gt;das Kindlein.&amp;lt;br&amp;gt;Peter Cornelius 1824 – 1874&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sprechen 2. Розвиток навичок монологічного мовлення&amp;lt;br&amp;gt;Перевірити виконане завдання (з віршами). Нехай кожен учень має змогу висловити свою думку і пояснити написане ним речення!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''III. ЗАКЛЮЧНА ЧАСТИНА УРОКУ'''&amp;lt;br&amp;gt;'''Hausaufgabe 1. Домашнє завдання'''.&amp;lt;br&amp;gt;Вивчити нові вирази, вибрати 10 з них і скласти гарні великі речення, реченн, достойні талановитого учня. Отже, хто наскільки талановитим себе вважає, – такого рівня мають досягати складені речення. Найкращі речення не пожалкуйте оцінити найвищим балом!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Zusammenfassung 2. Підведення підсумків уроку.'''&amp;lt;br&amp;gt;Виставити оцінки за активну участь на уроці.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''Тема: Weihnachten'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Мета''': висвітлити особливості святкування Різдва в Німеччині; засвоїти нову лексику, пов’язану безпосередньо з даною темою; відточити навички самостійного розуміння тексту; а також розвинути здібності монологічного мовлення.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Обладнання: '''роздрукувати для кожного „Sprachkarte“ (лише німецькою мовою) та завдання для „Leseverstehen“.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Хід уроку'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''I. ПІДГОТОВКА ДО СПРИЙНЯТТЯ ІНШОМОВНОГО ТЕКСТУ'''&amp;lt;br&amp;gt;'''Ziel l. Повідомлення теми та мети уроку.'''&amp;lt;br&amp;gt;L: Heute werden wir über ein Fest sprechen. Was für ein Fest ist das? Versucht bitte ihr euch darauf verstehen! Die Stichwörter zu diesem Text sind folgende:&amp;lt;br&amp;gt;• Dezember&amp;lt;br&amp;gt;• Kranz mit 4 Kerzen&amp;lt;br&amp;gt;• Packpapier&amp;lt;br&amp;gt;• Engel&amp;lt;br&amp;gt;• „Stille Nacht“&amp;lt;br&amp;gt;• Glühwein&amp;lt;br&amp;gt;Woran denkt ihr, wenn ihr solche Begriffe seht?&amp;lt;br&amp;gt;Учні висловлюють свою думку, намагаючись вгадати, про яке свято йде мова. Після того, як всі погодились, що це Різдво, необхідно обговорити, чому кожен з пунктів відноситься до даного свята!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''II. ОСНОВНА ЧАСТИНА УРОКУ&amp;lt;br&amp;gt;Neue Lexik zum Thema 1. Нова лексика до теми.'''&amp;lt;br&amp;gt;Вчитель пропонує учням:&amp;lt;br&amp;gt;Freunde, ich habe eine so genannte Sprachkarte zu unserem Thema, wollen wir alle zusammen sie „forschen“!&amp;lt;br&amp;gt;Sprachkarte — zum Thema Wehnachten&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;Fest/feiern&amp;lt;br&amp;gt;1) Man muss die Feste&amp;lt;br&amp;gt;feiern, wie sie fallen.&amp;lt;br&amp;gt;2) ein Fest geben&amp;lt;br&amp;gt;3) Das war ein Festmahl!&amp;lt;br&amp;gt;4) wahre Triumphe feiern&amp;lt;br&amp;gt;Star Talk&amp;lt;br&amp;gt;Die besinnlichen Tage zwischen&amp;lt;br&amp;gt;Weihnachten und Neujahr haben schon&amp;lt;br&amp;gt;manchen um die Besinnung gebracht.&amp;lt;br&amp;gt;Joachim Ringelnatz (1883-1934), eigentlich Hans&amp;lt;br&amp;gt;Botticher, deutscher Humorist, Lyriker und Erzahler&amp;lt;br&amp;gt;Glocke&amp;lt;br&amp;gt;1) etw. an die gro.e Glocke hangen&amp;lt;br&amp;gt;2) wissen, was die Glocke&amp;lt;br&amp;gt;geschlagen hat&amp;lt;br&amp;gt;3) die Glocke lauten horen,&amp;lt;br&amp;gt;aber nicht wissen,&amp;lt;br&amp;gt;wo sie hangt&amp;lt;br&amp;gt;4) jmdm. eins auf die Glocke geben&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;backen&amp;lt;br&amp;gt;1) etw. gebacken kriegen&amp;lt;br&amp;gt;2) Back Dir ein Eis! (ugs.)&amp;lt;br&amp;gt;3) Der Mann/die Frau&amp;lt;br&amp;gt;deiner Traume muss erst&amp;lt;br&amp;gt;noch gebacken werden!&amp;lt;br&amp;gt;schenken&amp;lt;br&amp;gt;1) geschenkt ist geschenkt&amp;lt;br&amp;gt;2) jmdm. sein Gehor schenken&amp;lt;br&amp;gt;3) jmdm. sein Herz schenken&amp;lt;br&amp;gt;4) Das kann ich mir ruhig schenken.&amp;lt;br&amp;gt;5) Einem geschenkten Gaul&amp;lt;br&amp;gt;schaut man nicht ins Maul.&amp;lt;br&amp;gt;Freude/sich freuen&amp;lt;br&amp;gt;1) Vorfreude – schonste Freude&amp;lt;br&amp;gt;(Freude im Advent, Volkslied)&amp;lt;br&amp;gt;2) Geteilte Freude ist&amp;lt;br&amp;gt;doppelte Freude.&amp;lt;br&amp;gt;3) es ist eine wahre Freude&amp;lt;br&amp;gt;4) Freud und Leid mit jmdm. teilen&amp;lt;br&amp;gt;5) sich freuen wie ein Schneekonig&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Witzig&amp;lt;br&amp;gt;Der Ehemann ruft seiner Frau&amp;lt;br&amp;gt;zu: „Schatz, wie weit bist du&amp;lt;br&amp;gt;mit der Weihnachtsgans?“&amp;lt;br&amp;gt;Ruft sie aus der Kuche zuruck:&amp;lt;br&amp;gt;„Mit dem Rupfen bin ich&amp;lt;br&amp;gt;fertig, jetzt muss ich sie nur&amp;lt;br&amp;gt;noch schlachten!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Schnee/schneien&amp;lt;br&amp;gt;1) Schnee von gestern&amp;lt;br&amp;gt;2) wei. wie Schnee&amp;lt;br&amp;gt;3) jmdm. ins Haus geschneit kommen&amp;lt;br&amp;gt;4) Eier zu Schnee schlagen &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Після того, як вчитель з учнями прочитали картки, необхідно з’ясувати значення кожного виразу (вирази дуже вживані і цікаві). Допомога для вчителя – дивіться переклад карток нижче:&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;колокол&amp;lt;br&amp;gt;1) разглашать [предавать огласке] что-л.,&amp;lt;br&amp;gt;трезвонить [трубить] о чем-л. повсюду&amp;lt;br&amp;gt;2) понять [смекнуть], в чем дело&amp;lt;br&amp;gt;3) слышать звон, да не знать, где он&amp;lt;br&amp;gt;4) отколотить, побить кого-л.&amp;lt;br&amp;gt;снег/идти, падать (о снеге)&amp;lt;br&amp;gt;1) прошлогодний снег&amp;lt;br&amp;gt;2) белый как снег&amp;lt;br&amp;gt;3) свалиться как снег на голову&amp;lt;br&amp;gt;4) взбивать белки&amp;lt;br&amp;gt;(по)дарить&amp;lt;br&amp;gt;1) подаренное назад не требуют&amp;lt;br&amp;gt;2) выслушать кого-л.;&amp;lt;br&amp;gt;уделить кому-л. минутку внимания&amp;lt;br&amp;gt;3) полюбить кого-л.;&amp;lt;br&amp;gt;отдать кому-л. свое сердце&amp;lt;br&amp;gt;4) Я спокойно могу этого не делать.&amp;lt;br&amp;gt;5) Дареному коню в зубы не смотрят.&amp;lt;br&amp;gt;печь&amp;lt;br&amp;gt;1) получиться, удаваться&amp;lt;br&amp;gt;2) Оставь меня в покое! (разг.)&amp;lt;br&amp;gt;3) Мужчина/женщина твоей&amp;lt;br&amp;gt;мечты еще не родился/лась!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;радость/радоваться&amp;lt;br&amp;gt;1) радость ожидания — лучшая радость&amp;lt;br&amp;gt;2) С другом и горе — полгоря,&amp;lt;br&amp;gt;а радость — вдвойне.&amp;lt;br&amp;gt;3) сердце радуется&amp;lt;br&amp;gt;4) делить с кем-л. радость и горе&amp;lt;br&amp;gt;5) не помнить себя от радости&amp;lt;br&amp;gt;праздник/отмечать&amp;lt;br&amp;gt;1) нужно пользоваться моментом&amp;lt;br&amp;gt;[удобным случаем];&amp;lt;br&amp;gt;празднуй, когда пришел праздник&amp;lt;br&amp;gt;2) устроить праздник&amp;lt;br&amp;gt;3) Это было царское угощение!&amp;lt;br&amp;gt;4) иметь блестящий успех&amp;lt;br&amp;gt;шутка&amp;lt;br&amp;gt;Муж кричит жене: «Дорогая,&amp;lt;br&amp;gt;скоро ты там приготовишь&amp;lt;br&amp;gt;рождественского гуся?»&amp;lt;br&amp;gt;Жена из кухни: «Уже общипала,&amp;lt;br&amp;gt;только зарубить осталось.»&amp;lt;br&amp;gt;цитаты знаменитостей&amp;lt;br&amp;gt;Наполненные размышлениями&amp;lt;br&amp;gt;послерождественские дни&amp;lt;br&amp;gt;в преддверьи Нового года свели&amp;lt;br&amp;gt;уже некоторых с ума.&amp;lt;br&amp;gt;Иоахим Рингельнатц (1883-1934),&amp;lt;br&amp;gt;настоящее имя Ганс Бетихер, немецкий юморист,&amp;lt;br&amp;gt;лирик и писатель-новеллист&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Leseverstehen 2. Читання та розуміння тексту.'''&amp;lt;br&amp;gt;Вчитель роздає учням роздруковані на аркуші 3 вірші. Завдання (розраховане на 10-15 хв):&amp;lt;br&amp;gt;• З кожного вірша винести головну думку й написати її, вмістивши в одне речення! Вчимося узагальнювати!!!&amp;lt;br&amp;gt;Ось вірші:&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Idylle &amp;lt;br&amp;gt;Maria unterm Lindenbaum&amp;lt;br&amp;gt;lullt ihren Sohn in Schlaf und Traum. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Her Joseph auch, der wackre Greis, &amp;lt;br&amp;gt;ist eingenickt und schnarcht ganz leis. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Vier Englein aber hocken dicht&amp;lt;br&amp;gt;auf einem Ast und schlafen nicht. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sie schlafen nicht und singen sacht, &amp;lt;br&amp;gt;kein’ Nachtigall es besser macht! &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Groß überm Wald her, Himmelsruh, &amp;lt;br&amp;gt;hebt sich der Mond und guckt herzu. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Maria reißt die Augen auf, &amp;lt;br&amp;gt;ihr fiel ein Schlummerkörnlein drauf. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Und ist erst in der halben Nacht, &amp;lt;br&amp;gt;daß sie bei ihrem Kind gewacht. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sie sieht in all den Silberschein&amp;lt;br&amp;gt;mit großen Augen still hinein. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Hört kaum das Lied von obenher, &amp;lt;br&amp;gt;ihr Herz ist bang, ihr Herz ist schwer, &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;ein Tränlein fällt ihr auf die Hand&amp;lt;br&amp;gt;und blitzt im Mond wie ein Demant.&amp;lt;br&amp;gt;Gustav Falke 1853 – 1916&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Heilige Nacht &amp;lt;br&amp;gt;So ward der Herr Jesus geboren&amp;lt;br&amp;gt;im Stall bei der kalten Nacht.&amp;lt;br&amp;gt;Die Armen, die haben gefroren,&amp;lt;br&amp;gt;den Reichen war’s warm gemacht.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sein Vater ist Schreiner gewesen,&amp;lt;br&amp;gt;die Mutter war eine Magd.&amp;lt;br&amp;gt;Sie haben kein Geld nicht besessen,&amp;lt;br&amp;gt;sie haben sich wohl geplagt.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kein Wirt hat ins Haus sie genommen,&amp;lt;br&amp;gt;sie waren von Herzen froh,&amp;lt;br&amp;gt;dass sie noch ins Stall sind gekommen.&amp;lt;br&amp;gt;Sie legten das Kind auf Stroh.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Die Engel, die haben gesungen,&amp;lt;br&amp;gt;dass wohl ein Wunder geschehn.&amp;lt;br&amp;gt;Da kamen die Hirten gesprungen&amp;lt;br&amp;gt;Und haben es angesehn.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Die Hirten, die will es erbarmen,&amp;lt;br&amp;gt;wie elend das Kindlein sei.&amp;lt;br&amp;gt;Es ist eine G’schicht’ für die Armen,&amp;lt;br&amp;gt;kein Reicher war nicht dabei.&amp;lt;br&amp;gt;Ludwig Thoma 1839 – 1924&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Die Hirten &amp;lt;br&amp;gt;Hirten wachen im Feld, &amp;lt;br&amp;gt;Nacht ist rings auf der Welt, &amp;lt;br&amp;gt;wach sind die Hirten alleine&amp;lt;br&amp;gt;im Haine. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Und ein Engel im Licht&amp;lt;br&amp;gt;grüßt die Hirten und spricht: &amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;Christ, das Heil aller Frommen, &amp;lt;br&amp;gt;ist kommen!&amp;quot; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Engel singen umher: &amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;Gott im Himmel sei Ehr’&amp;lt;br&amp;gt;und den Menschen hienieden&amp;lt;br&amp;gt;sei Frieden!&amp;quot; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Eilen die Hirten fort, &amp;lt;br&amp;gt;eilen zum heiligen Ort, &amp;lt;br&amp;gt;beten an in den Windlein&amp;lt;br&amp;gt;das Kindlein.&amp;lt;br&amp;gt;Peter Cornelius 1824 – 1874&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sprechen 2. Розвиток навичок монологічного мовлення&amp;lt;br&amp;gt;Перевірити виконане завдання (з віршами). Нехай кожен учень має змогу висловити свою думку і пояснити написане ним речення!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''III. ЗАКЛЮЧНА ЧАСТИНА УРОКУ'''&amp;lt;br&amp;gt;'''Hausaufgabe 1. Домашнє завдання'''.&amp;lt;br&amp;gt;Вивчити нові вирази, вибрати 10 з них і скласти гарні великі речення, реченн, достойні талановитого учня. Отже, хто наскільки талановитим себе вважає, – такого рівня мають досягати складені речення. Найкращі речення не пожалкуйте оцінити найвищим балом!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Zusammenfassung 2. Підведення підсумків уроку.'''&amp;lt;br&amp;gt;Виставити оцінки за активну участь на уроці.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[категория: Свята і традиції в Німеччині.&amp;nbsp; конспект уроку і опорний каркас ]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key edufuturebiz-wiki_:diff:version:1.11a:oldid:40461:newid:40462 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>User23</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://edufuture.biz/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D0%B4%D0%BE_%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B8:_%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0_%D1%96_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D1%96%D1%97_%D0%B2_%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%87%D0%B8%D0%BD%D1%96.&amp;diff=40461&amp;oldid=prev</id>
		<title>User23: Создана новая страница размером &amp;nbsp;'''Конспект до уроку з предмету[http://school.xvatit.com/index.php?title=%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://edufuture.biz/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D0%B4%D0%BE_%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B8:_%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0_%D1%96_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D1%96%D1%97_%D0%B2_%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%87%D0%B8%D0%BD%D1%96.&amp;diff=40461&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2010-03-18T21:15:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Создана новая страница размером &amp;nbsp;&amp;#39;&amp;#39;&amp;#39;Конспект до уроку з предмету[http://school.xvatit.com/index.php?title=%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;amp;nbsp;'''Конспект до уроку з предмету[http://school.xvatit.com/index.php?title=%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0_6_%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81 Німецька мова 6 клас]&amp;lt;br&amp;gt;Тема: [http://school.xvatit.com/index.php?title=%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0_%D1%96_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D1%96%D1%97_%D0%B2_%D0%9D%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%87%D0%B8%D0%BD%D1%96. Свята і традиції в Німеччині.]'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Надіслано Руснак, вчителем Німецької мови.&amp;lt;metakeywords&amp;gt;Німецька мова 6 клас&lt;br /&gt;
Тема: Свята і традиції в Німеччині.&amp;lt;/metakeywords&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Тема: Weihnachten'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Мета''': висвітлити особливості святкування Різдва в Німеччині; засвоїти нову лексику, пов’язану безпосередньо з даною темою; відточити навички самостійного розуміння тексту; а також розвинути здібності монологічного мовлення.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Обладнання: '''роздрукувати для кожного „Sprachkarte“ (лише німецькою мовою) та завдання для „Leseverstehen“.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Хід уроку'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''I. ПІДГОТОВКА ДО СПРИЙНЯТТЯ ІНШОМОВНОГО ТЕКСТУ'''&amp;lt;br&amp;gt;'''Ziel l. Повідомлення теми та мети уроку.'''&amp;lt;br&amp;gt;L: Heute werden wir über ein Fest sprechen. Was für ein Fest ist das? Versucht bitte ihr euch darauf verstehen! Die Stichwörter zu diesem Text sind folgende:&amp;lt;br&amp;gt;• Dezember&amp;lt;br&amp;gt;• Kranz mit 4 Kerzen&amp;lt;br&amp;gt;• Packpapier&amp;lt;br&amp;gt;• Engel&amp;lt;br&amp;gt;• „Stille Nacht“&amp;lt;br&amp;gt;• Glühwein&amp;lt;br&amp;gt;Woran denkt ihr, wenn ihr solche Begriffe seht?&amp;lt;br&amp;gt;Учні висловлюють свою думку, намагаючись вгадати, про яке свято йде мова. Після того, як всі погодились, що це Різдво, необхідно обговорити, чому кожен з пунктів відноситься до даного свята!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''II. ОСНОВНА ЧАСТИНА УРОКУ&amp;lt;br&amp;gt;Neue Lexik zum Thema 1. Нова лексика до теми.'''&amp;lt;br&amp;gt;Вчитель пропонує учням:&amp;lt;br&amp;gt;Freunde, ich habe eine so genannte Sprachkarte zu unserem Thema, wollen wir alle zusammen sie „forschen“!&amp;lt;br&amp;gt;Sprachkarte — zum Thema Wehnachten&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;Fest/feiern&amp;lt;br&amp;gt;1) Man muss die Feste&amp;lt;br&amp;gt;feiern, wie sie fallen.&amp;lt;br&amp;gt;2) ein Fest geben&amp;lt;br&amp;gt;3) Das war ein Festmahl!&amp;lt;br&amp;gt;4) wahre Triumphe feiern&amp;lt;br&amp;gt;Star Talk&amp;lt;br&amp;gt;Die besinnlichen Tage zwischen&amp;lt;br&amp;gt;Weihnachten und Neujahr haben schon&amp;lt;br&amp;gt;manchen um die Besinnung gebracht.&amp;lt;br&amp;gt;Joachim Ringelnatz (1883-1934), eigentlich Hans&amp;lt;br&amp;gt;Botticher, deutscher Humorist, Lyriker und Erzahler&amp;lt;br&amp;gt;Glocke&amp;lt;br&amp;gt;1) etw. an die gro.e Glocke hangen&amp;lt;br&amp;gt;2) wissen, was die Glocke&amp;lt;br&amp;gt;geschlagen hat&amp;lt;br&amp;gt;3) die Glocke lauten horen,&amp;lt;br&amp;gt;aber nicht wissen,&amp;lt;br&amp;gt;wo sie hangt&amp;lt;br&amp;gt;4) jmdm. eins auf die Glocke geben&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;backen&amp;lt;br&amp;gt;1) etw. gebacken kriegen&amp;lt;br&amp;gt;2) Back Dir ein Eis! (ugs.)&amp;lt;br&amp;gt;3) Der Mann/die Frau&amp;lt;br&amp;gt;deiner Traume muss erst&amp;lt;br&amp;gt;noch gebacken werden!&amp;lt;br&amp;gt;schenken&amp;lt;br&amp;gt;1) geschenkt ist geschenkt&amp;lt;br&amp;gt;2) jmdm. sein Gehor schenken&amp;lt;br&amp;gt;3) jmdm. sein Herz schenken&amp;lt;br&amp;gt;4) Das kann ich mir ruhig schenken.&amp;lt;br&amp;gt;5) Einem geschenkten Gaul&amp;lt;br&amp;gt;schaut man nicht ins Maul.&amp;lt;br&amp;gt;Freude/sich freuen&amp;lt;br&amp;gt;1) Vorfreude – schonste Freude&amp;lt;br&amp;gt;(Freude im Advent, Volkslied)&amp;lt;br&amp;gt;2) Geteilte Freude ist&amp;lt;br&amp;gt;doppelte Freude.&amp;lt;br&amp;gt;3) es ist eine wahre Freude&amp;lt;br&amp;gt;4) Freud und Leid mit jmdm. teilen&amp;lt;br&amp;gt;5) sich freuen wie ein Schneekonig&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Witzig&amp;lt;br&amp;gt;Der Ehemann ruft seiner Frau&amp;lt;br&amp;gt;zu: „Schatz, wie weit bist du&amp;lt;br&amp;gt;mit der Weihnachtsgans?“&amp;lt;br&amp;gt;Ruft sie aus der Kuche zuruck:&amp;lt;br&amp;gt;„Mit dem Rupfen bin ich&amp;lt;br&amp;gt;fertig, jetzt muss ich sie nur&amp;lt;br&amp;gt;noch schlachten!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Schnee/schneien&amp;lt;br&amp;gt;1) Schnee von gestern&amp;lt;br&amp;gt;2) wei. wie Schnee&amp;lt;br&amp;gt;3) jmdm. ins Haus geschneit kommen&amp;lt;br&amp;gt;4) Eier zu Schnee schlagen &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Після того, як вчитель з учнями прочитали картки, необхідно з’ясувати значення кожного виразу (вирази дуже вживані і цікаві). Допомога для вчителя – дивіться переклад карток нижче:&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;колокол&amp;lt;br&amp;gt;1) разглашать [предавать огласке] что-л.,&amp;lt;br&amp;gt;трезвонить [трубить] о чем-л. повсюду&amp;lt;br&amp;gt;2) понять [смекнуть], в чем дело&amp;lt;br&amp;gt;3) слышать звон, да не знать, где он&amp;lt;br&amp;gt;4) отколотить, побить кого-л.&amp;lt;br&amp;gt;снег/идти, падать (о снеге)&amp;lt;br&amp;gt;1) прошлогодний снег&amp;lt;br&amp;gt;2) белый как снег&amp;lt;br&amp;gt;3) свалиться как снег на голову&amp;lt;br&amp;gt;4) взбивать белки&amp;lt;br&amp;gt;(по)дарить&amp;lt;br&amp;gt;1) подаренное назад не требуют&amp;lt;br&amp;gt;2) выслушать кого-л.;&amp;lt;br&amp;gt;уделить кому-л. минутку внимания&amp;lt;br&amp;gt;3) полюбить кого-л.;&amp;lt;br&amp;gt;отдать кому-л. свое сердце&amp;lt;br&amp;gt;4) Я спокойно могу этого не делать.&amp;lt;br&amp;gt;5) Дареному коню в зубы не смотрят.&amp;lt;br&amp;gt;печь&amp;lt;br&amp;gt;1) получиться, удаваться&amp;lt;br&amp;gt;2) Оставь меня в покое! (разг.)&amp;lt;br&amp;gt;3) Мужчина/женщина твоей&amp;lt;br&amp;gt;мечты еще не родился/лась!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;радость/радоваться&amp;lt;br&amp;gt;1) радость ожидания — лучшая радость&amp;lt;br&amp;gt;2) С другом и горе — полгоря,&amp;lt;br&amp;gt;а радость — вдвойне.&amp;lt;br&amp;gt;3) сердце радуется&amp;lt;br&amp;gt;4) делить с кем-л. радость и горе&amp;lt;br&amp;gt;5) не помнить себя от радости&amp;lt;br&amp;gt;праздник/отмечать&amp;lt;br&amp;gt;1) нужно пользоваться моментом&amp;lt;br&amp;gt;[удобным случаем];&amp;lt;br&amp;gt;празднуй, когда пришел праздник&amp;lt;br&amp;gt;2) устроить праздник&amp;lt;br&amp;gt;3) Это было царское угощение!&amp;lt;br&amp;gt;4) иметь блестящий успех&amp;lt;br&amp;gt;шутка&amp;lt;br&amp;gt;Муж кричит жене: «Дорогая,&amp;lt;br&amp;gt;скоро ты там приготовишь&amp;lt;br&amp;gt;рождественского гуся?»&amp;lt;br&amp;gt;Жена из кухни: «Уже общипала,&amp;lt;br&amp;gt;только зарубить осталось.»&amp;lt;br&amp;gt;цитаты знаменитостей&amp;lt;br&amp;gt;Наполненные размышлениями&amp;lt;br&amp;gt;послерождественские дни&amp;lt;br&amp;gt;в преддверьи Нового года свели&amp;lt;br&amp;gt;уже некоторых с ума.&amp;lt;br&amp;gt;Иоахим Рингельнатц (1883-1934),&amp;lt;br&amp;gt;настоящее имя Ганс Бетихер, немецкий юморист,&amp;lt;br&amp;gt;лирик и писатель-новеллист&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Leseverstehen 2. Читання та розуміння тексту.'''&amp;lt;br&amp;gt;Вчитель роздає учням роздруковані на аркуші 3 вірші. Завдання (розраховане на 10-15 хв):&amp;lt;br&amp;gt;• З кожного вірша винести головну думку й написати її, вмістивши в одне речення! Вчимося узагальнювати!!!&amp;lt;br&amp;gt;Ось вірші:&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Idylle &amp;lt;br&amp;gt;Maria unterm Lindenbaum&amp;lt;br&amp;gt;lullt ihren Sohn in Schlaf und Traum. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Her Joseph auch, der wackre Greis, &amp;lt;br&amp;gt;ist eingenickt und schnarcht ganz leis. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Vier Englein aber hocken dicht&amp;lt;br&amp;gt;auf einem Ast und schlafen nicht. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sie schlafen nicht und singen sacht, &amp;lt;br&amp;gt;kein’ Nachtigall es besser macht! &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Groß überm Wald her, Himmelsruh, &amp;lt;br&amp;gt;hebt sich der Mond und guckt herzu. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Maria reißt die Augen auf, &amp;lt;br&amp;gt;ihr fiel ein Schlummerkörnlein drauf. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Und ist erst in der halben Nacht, &amp;lt;br&amp;gt;daß sie bei ihrem Kind gewacht. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sie sieht in all den Silberschein&amp;lt;br&amp;gt;mit großen Augen still hinein. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Hört kaum das Lied von obenher, &amp;lt;br&amp;gt;ihr Herz ist bang, ihr Herz ist schwer, &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;ein Tränlein fällt ihr auf die Hand&amp;lt;br&amp;gt;und blitzt im Mond wie ein Demant.&amp;lt;br&amp;gt;Gustav Falke 1853 – 1916&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Heilige Nacht &amp;lt;br&amp;gt;So ward der Herr Jesus geboren&amp;lt;br&amp;gt;im Stall bei der kalten Nacht.&amp;lt;br&amp;gt;Die Armen, die haben gefroren,&amp;lt;br&amp;gt;den Reichen war’s warm gemacht.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sein Vater ist Schreiner gewesen,&amp;lt;br&amp;gt;die Mutter war eine Magd.&amp;lt;br&amp;gt;Sie haben kein Geld nicht besessen,&amp;lt;br&amp;gt;sie haben sich wohl geplagt.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kein Wirt hat ins Haus sie genommen,&amp;lt;br&amp;gt;sie waren von Herzen froh,&amp;lt;br&amp;gt;dass sie noch ins Stall sind gekommen.&amp;lt;br&amp;gt;Sie legten das Kind auf Stroh.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Die Engel, die haben gesungen,&amp;lt;br&amp;gt;dass wohl ein Wunder geschehn.&amp;lt;br&amp;gt;Da kamen die Hirten gesprungen&amp;lt;br&amp;gt;Und haben es angesehn.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Die Hirten, die will es erbarmen,&amp;lt;br&amp;gt;wie elend das Kindlein sei.&amp;lt;br&amp;gt;Es ist eine G’schicht’ für die Armen,&amp;lt;br&amp;gt;kein Reicher war nicht dabei.&amp;lt;br&amp;gt;Ludwig Thoma 1839 – 1924&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Die Hirten &amp;lt;br&amp;gt;Hirten wachen im Feld, &amp;lt;br&amp;gt;Nacht ist rings auf der Welt, &amp;lt;br&amp;gt;wach sind die Hirten alleine&amp;lt;br&amp;gt;im Haine. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Und ein Engel im Licht&amp;lt;br&amp;gt;grüßt die Hirten und spricht: &amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;Christ, das Heil aller Frommen, &amp;lt;br&amp;gt;ist kommen!&amp;quot; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Engel singen umher: &amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;Gott im Himmel sei Ehr’&amp;lt;br&amp;gt;und den Menschen hienieden&amp;lt;br&amp;gt;sei Frieden!&amp;quot; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Eilen die Hirten fort, &amp;lt;br&amp;gt;eilen zum heiligen Ort, &amp;lt;br&amp;gt;beten an in den Windlein&amp;lt;br&amp;gt;das Kindlein.&amp;lt;br&amp;gt;Peter Cornelius 1824 – 1874&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Sprechen 2. Розвиток навичок монологічного мовлення&amp;lt;br&amp;gt;Перевірити виконане завдання (з віршами). Нехай кожен учень має змогу висловити свою думку і пояснити написане ним речення!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''III. ЗАКЛЮЧНА ЧАСТИНА УРОКУ'''&amp;lt;br&amp;gt;'''Hausaufgabe 1. Домашнє завдання'''.&amp;lt;br&amp;gt;Вивчити нові вирази, вибрати 10 з них і скласти гарні великі речення, реченн, достойні талановитого учня. Отже, хто наскільки талановитим себе вважає, – такого рівня мають досягати складені речення. Найкращі речення не пожалкуйте оцінити найвищим балом!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Zusammenfassung 2. Підведення підсумків уроку.'''&amp;lt;br&amp;gt;Виставити оцінки за активну участь на уроці.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>User23</name></author>	</entry>

	</feed>