|
|
Строка 3: |
Строка 3: |
| <br> | | <br> |
| | | |
- | '''Ані пари з уст''' — не сказати жодного слова, мовчати за будь-яких обставин. | + | '''Ані пари з уст''' — не сказати жодного слова, мовчати за будь-яких обставин. |
| | | |
| '''<br>Байки правити''' — розказувати небилиці (рос. басни править, рассказывать росказни). | | '''<br>Байки правити''' — розказувати небилиці (рос. басни править, рассказывать росказни). |
Строка 15: |
Строка 15: |
| '''Від щирого серця '''— дуже щиро. | | '''Від щирого серця '''— дуже щиро. |
| | | |
- | '''Води в рот набрати''' | + | '''Води в рот набрати''' |
| | | |
- | '''Вписати нову сторінку''' | + | '''Вписати нову сторінку''' |
| | | |
- | '''Впійматися на гарячому''' — бути викритим на місці злочину або негідного вчинку. | + | '''Впійматися на гарячому''' — бути викритим на місці злочину або негідного вчинку. |
| | | |
| '''Вскочити в халепу''' — потрапити в неприємну ситуацію. | | '''Вскочити в халепу''' — потрапити в неприємну ситуацію. |
Строка 27: |
Строка 27: |
| '''Втерти носа''' — показати свою перевагу над кимось. | | '''Втерти носа''' — показати свою перевагу над кимось. |
| | | |
- | '''Горобина ніч''' — грозова ніч. | + | '''Горобина ніч''' — грозова ніч. |
| | | |
- | '''Давати собі раду''' — самостійно вирішувати всі свої проблеми (рос. находить выход из положения). | + | '''Давати собі раду''' — самостійно вирішувати всі свої проблеми (рос. находить выход из положения). |
| | | |
- | '''Дійти згоди''' — порозумітися, дійти спільної думки (рос. прийти к соглашению). | + | '''Дійти згоди''' — порозумітися, дійти спільної думки (рос. прийти к соглашению). |
| | | |
- | '''Жити на широку ногу '''— жити у великому достатку, не обмежуючи себе у витрачанні коштів. | + | '''Жити на широку ногу '''— жити у великому достатку, не обмежуючи себе у витрачанні коштів. |
| | | |
- | '''Зайняти місце під сонцем''' — зробити кар'єру, зайняти високу посаду. | + | '''Зайняти місце під сонцем''' — зробити кар'єру, зайняти високу посаду. |
| | | |
- | '''Знати назубок''' — дуже добре знати. | + | '''Знати назубок''' — дуже добре знати. |
| | | |
| '''Знати як свої п'ять пальців''' — давно і добре знати когось. | | '''Знати як свої п'ять пальців''' — давно і добре знати когось. |
Строка 43: |
Строка 43: |
| '''Кирпу гнути''' — зазнаватися, гордувати кимось. | | '''Кирпу гнути''' — зазнаватися, гордувати кимось. |
| | | |
- | '''Ломитися у відчинені двері''' — настирливо доводити те, що всім давно відомо. | + | '''Ломитися у відчинені двері''' — настирливо доводити те, що всім давно відомо. |
| | | |
- | '''Мати рацію''' — бути правим. | + | '''Мати рацію''' — бути правим. |
| | | |
| '''Мости спалено''' — про рішучий крок, після якого неможливо повернення до того, що було.<br>'''На лобі написано''' — видно із зовнішнього вигляду. | | '''Мости спалено''' — про рішучий крок, після якого неможливо повернення до того, що було.<br>'''На лобі написано''' — видно із зовнішнього вигляду. |
Строка 51: |
Строка 51: |
| '''На роду написано''' — суджено, визначено долею. | | '''На роду написано''' — суджено, визначено долею. |
| | | |
- | '''Не спускати очей''' — пильно стежити за кимсь (чимсь), не випускати з поля зору. | + | '''Не спускати очей''' — пильно стежити за кимсь (чимсь), не випускати з поля зору. |
| | | |
- | '''Ні в сих ні в тих''' — бути розгубленим. Ні холодно ні жарко — зовсім байдуже. | + | '''Ні в сих ні в тих''' — бути розгубленим. Ні холодно ні жарко — зовсім байдуже. |
| | | |
| '''Озброєний до зубів''' — забезпечений достатньою кількістю зброї.<br> <br>'''Ось де собаку зарито''' — саме в цьому суть справи, справжня причина.<br>'''Очам не вірити''' — дуже дивуватися, не йняти віри. | | '''Озброєний до зубів''' — забезпечений достатньою кількістю зброї.<br> <br>'''Ось де собаку зарито''' — саме в цьому суть справи, справжня причина.<br>'''Очам не вірити''' — дуже дивуватися, не йняти віри. |
| | | |
- | Писати як курка лапою — недбало, нерозбірливо. | + | '''Писати як курка лапою''' — недбало, нерозбірливо. |
| | | |
- | Підкувати блоху — виявити неабияку винахідливість, умілість у будь-якій справі. | + | '''Підкувати блоху''' — виявити неабияку винахідливість, умілість у будь-якій справі. |
| | | |
- | Підливати масла (у вогонь) — підсилювати неприємні почуття, розпалювати суперечку. | + | '''Підливати масла (у вогонь)''' — підсилювати неприємні почуття, розпалювати суперечку. |
| | | |
- | Піймати об лизня — зазнати невдачі, залишитися ні з чим (рос. остаться на бобах). Повторити слово в слово — дослівно.<br>Почуватися як риба у воді — перебувати у своїй стихії, вільно, комфортно, природно.<br>Працювати не покладаючи рук — дуже старанно, безперервно. Проковтнути язика — замовкнути. Рукою подати — дуже близько, поруч. Світ за очі — не вибираючи шляху, невідомо куди. Собаку з'їсти — мати великий досвід, навички, знання в якійсь сфері.<br>Стоїть як укопаний — нерухомо, непорушно. Стріляний горобець — дуже досвідчена людина. Ставити до відома — повідомляти, оповіщати (рос. ставить в известность).<br>Схожі як дві краплі води — про повну схожість. Ходяча енциклопедія — про людину, яка має різнобічні знан¬ня.<br>Хоч в око стрель — дуже темно (рос. хоть глаз выколи). Яблуку ніде впасти — дуже тісно (про велике скупчення людей).<br>Язик підвішений — про того, хто вміє добре говорити. Як вітром здуло — зникнути безслідно.<br>Як з хреста знятий — дуже блідий, змучений, із хворобливим виглядом.<br>Як крізь землю провалитися — безслідно зникнути. Як у воду опущений — засмучений, похмурий.<br> | + | '''Піймати об лизня''' — зазнати невдачі, залишитися ні з чим (рос. остаться на бобах). |
| | | |
| + | '''Повторити слово в слово''' — дослівно.<br>'''Почуватися як риба у воді''' — перебувати у своїй стихії, вільно, комфортно, природно.<br>'''Працювати не покладаючи рук''' — дуже старанно, безперервно. |
| | | |
| + | '''Проковтнути язика''' — замовкнути. |
| + | |
| + | '''Рукою подати''' — дуже близько, поруч. |
| + | |
| + | '''Світ за очі '''— не вибираючи шляху, невідомо куди. |
| + | |
| + | '''Собаку з'їсти''' — мати великий досвід, навички, знання в якійсь сфері.<br>'''Стоїть як укопаний''' — нерухомо, непорушно. |
| + | |
| + | '''Стріляний горобець '''— дуже досвідчена людина. |
| + | |
| + | '''Ставити до відома''' — повідомляти, оповіщати (рос. ставить в известность).<br>'''Схожі як дві краплі води''' — про повну схожість. |
| + | |
| + | '''Ходяча енциклопедія''' — про людину, яка має різнобічні знання.<br>'''Хоч в око стрель''' — дуже темно (рос. хоть глаз выколи). |
| + | |
| + | '''Яблуку ніде впасти''' — дуже тісно (про велике скупчення людей).<br>'''Язик підвішений''' — про того, хто вміє добре говорити. |
| + | |
| + | '''Як вітром здуло '''— зникнути безслідно.<br>'''Як з хреста знятий''' — дуже блідий, змучений, із хворобливим виглядом.<br>'''Як крізь землю провалитися''' — безслідно зникнути. |
| + | |
| + | '''Як у воду опущений''' — засмучений, похмурий.<br> |
| + | |
| + | <br> |
| | | |
| <br> | | <br> |
Строка 71: |
Строка 93: |
| ''Українська мова [[7 клас уроки|7 клас]] Н. В. Бондаренко, А. В. Ярмолюк, 2007 © Видавництво «Освіта», художнє оформлення, 2007<br>Надіслано читачами з інтернет-сайту'''''<br> ''' | | ''Українська мова [[7 клас уроки|7 клас]] Н. В. Бондаренко, А. В. Ярмолюк, 2007 © Видавництво «Освіта», художнє оформлення, 2007<br>Надіслано читачами з інтернет-сайту'''''<br> ''' |
| | | |
| + | <br> |
| | | |
- | | + | <br> |
| | | |
| '''<u>Зміст уроку</u>''' | | '''<u>Зміст уроку</u>''' |
Текущая версия на 09:21, 28 января 2013
Гіпермаркет Знань>>Українська мова>>Українська мова 7 клас>> Фразеологічний словничок (Українська мова)
Ані пари з уст — не сказати жодного слова, мовчати за будь-яких обставин.
Байки правити — розказувати небилиці (рос. басни править, рассказывать росказни).
Бачити як на рентгені — бачити наскрізь.
Бити байдики — нічого не робити, ледарювати.
Білими нитками шито — погано прихований; невміло зроблений. Вилами по воді писано — невідомо, як буде.
Від щирого серця — дуже щиро.
Води в рот набрати
Вписати нову сторінку
Впійматися на гарячому — бути викритим на місці злочину або негідного вчинку.
Вскочити в халепу — потрапити в неприємну ситуацію.
Вставати ні світ ні зоря — прокидатися дуже рано, вдосвіта.
Втерти носа — показати свою перевагу над кимось.
Горобина ніч — грозова ніч.
Давати собі раду — самостійно вирішувати всі свої проблеми (рос. находить выход из положения).
Дійти згоди — порозумітися, дійти спільної думки (рос. прийти к соглашению).
Жити на широку ногу — жити у великому достатку, не обмежуючи себе у витрачанні коштів.
Зайняти місце під сонцем — зробити кар'єру, зайняти високу посаду.
Знати назубок — дуже добре знати.
Знати як свої п'ять пальців — давно і добре знати когось.
Кирпу гнути — зазнаватися, гордувати кимось.
Ломитися у відчинені двері — настирливо доводити те, що всім давно відомо.
Мати рацію — бути правим.
Мости спалено — про рішучий крок, після якого неможливо повернення до того, що було. На лобі написано — видно із зовнішнього вигляду.
На роду написано — суджено, визначено долею.
Не спускати очей — пильно стежити за кимсь (чимсь), не випускати з поля зору.
Ні в сих ні в тих — бути розгубленим. Ні холодно ні жарко — зовсім байдуже.
Озброєний до зубів — забезпечений достатньою кількістю зброї. Ось де собаку зарито — саме в цьому суть справи, справжня причина. Очам не вірити — дуже дивуватися, не йняти віри.
Писати як курка лапою — недбало, нерозбірливо.
Підкувати блоху — виявити неабияку винахідливість, умілість у будь-якій справі.
Підливати масла (у вогонь) — підсилювати неприємні почуття, розпалювати суперечку.
Піймати об лизня — зазнати невдачі, залишитися ні з чим (рос. остаться на бобах).
Повторити слово в слово — дослівно. Почуватися як риба у воді — перебувати у своїй стихії, вільно, комфортно, природно. Працювати не покладаючи рук — дуже старанно, безперервно.
Проковтнути язика — замовкнути.
Рукою подати — дуже близько, поруч.
Світ за очі — не вибираючи шляху, невідомо куди.
Собаку з'їсти — мати великий досвід, навички, знання в якійсь сфері. Стоїть як укопаний — нерухомо, непорушно.
Стріляний горобець — дуже досвідчена людина.
Ставити до відома — повідомляти, оповіщати (рос. ставить в известность). Схожі як дві краплі води — про повну схожість.
Ходяча енциклопедія — про людину, яка має різнобічні знання. Хоч в око стрель — дуже темно (рос. хоть глаз выколи).
Яблуку ніде впасти — дуже тісно (про велике скупчення людей). Язик підвішений — про того, хто вміє добре говорити.
Як вітром здуло — зникнути безслідно. Як з хреста знятий — дуже блідий, змучений, із хворобливим виглядом. Як крізь землю провалитися — безслідно зникнути.
Як у воду опущений — засмучений, похмурий.
Українська мова 7 клас Н. В. Бондаренко, А. В. Ярмолюк, 2007 © Видавництво «Освіта», художнє оформлення, 2007 Надіслано читачами з інтернет-сайту
Зміст уроку
конспект уроку і опорний каркас
презентація уроку
інтерактивні технології
акселеративні методи навчання
Практика
тести, тестування онлайн
задачі та вправи
домашні завдання
практикуми та тренінги
питання для дискусій в класі
Ілюстрації
відео- та аудіоматеріали
фотографії, малюнки
графіки, таблиці, схеми
комікси, притчі, приказки, кросворди, анекдоти, приколи, цитати
Доповнення
реферати
шпаргалки
фішки для допитливих
статті (МАН)
література основна та додаткова
словник термінів
Удосконалення підручників та уроків
виправлення помилок в підручнику
заміна застарілих знань новими
Тільки для вчителів
календарні плани
навчальні програми
методичні рекомендації
обговорення
Ідеальні уроки-кейси
Якщо у вас є виправлення або пропозиції до даного уроку, напишіть нам.
Якщо ви хочете побачити інші корективи і побажання до уроків, дивіться тут - Освітній форум.
|