KNOWLEDGE HYPERMARKET


Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текстов. Полные уроки
(Новая страница: « '''Гипермаркет знаний>>Информатика>>[[Информа...»)
Строка 1: Строка 1:
 +
'''[[Гипермаркет знаний - первый в мире!|Гипермаркет знаний]]>>[[Информатика]]>>[[Информатика 10 класс. Полные уроки]]>>Информатика: Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текстов.'''
-
'''[[Гипермаркет знаний - первый в мире!|Гипермаркет знаний]]>>[[Информатика]]>>[[Информатика 10 класс. Полные уроки]]>>Информатика: Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текстов.'''
+
<metakeywords>Информатика, класс, урок, на тему, 10 класс, Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текстов.</metakeywords><br>
-
Информатика, класс, урок, на тему, 10 класс, Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текстов.
+
'''Тема: Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текстов.'''
-
Тема: Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текстов.
+
'''Цель:''' Получить представление о системах перевода текстов, познакомиться с их возможностями данных.  
-
Цель: Получить представление о системах перевода текстов, познакомиться с их возможностями данных.
+
 
 +
<br> '''Словарь''' - это неотъемлемая часть библиотеки каждого интеллигентного человека. Ими также пользуются самые любопытные дети. А учителя и преподаватели утверждают - гортание словаря "от нечего делать" очень полезное дело.<br>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
[[Image:Dghhg.jpg]]
-
Словарь -  это неотъемлемая часть библиотеки каждого интеллигентного человека. Ими также пользуются самые любопытные дети. А учителя и преподаватели утверждают - гортание словаря "от нечего делать" очень полезное дело.
 
-
[[Image:dghhg.jpg]]
 
Без них не обойдется ни студент, ни школьник, ни даже ученый. Специалисты из разнообразных сфер часто заглядывают в словари по тысячам вопросам. Даже очень хорошие переводчики перед работой, все равно кладут на стол несколько словарей.
Без них не обойдется ни студент, ни школьник, ни даже ученый. Специалисты из разнообразных сфер часто заглядывают в словари по тысячам вопросам. Даже очень хорошие переводчики перед работой, все равно кладут на стол несколько словарей.
-
{{#ev:youtube|AAC1bRmzU5Y&p=7C68BACDCDD5BFD9&playnext=1&index=5}}
+
 
 +
{{#ev:youtube|AAC1bRmzU5Y&p=7C68BACDCDD5BFD9&playnext=1&index=5}}  
 +
 
Словари и электронная книга оказались очень взаимосвязанными между собой - за последнее время компьютерный словарь научился самостоятельно искать, находить и озвучивать искомое слово. Иногда он будет полезен и другим членам семьи при переводе электронного письма от знакомого из-за рубежа, или каких-либо инструкций к технике.  
Словари и электронная книга оказались очень взаимосвязанными между собой - за последнее время компьютерный словарь научился самостоятельно искать, находить и озвучивать искомое слово. Иногда он будет полезен и другим членам семьи при переводе электронного письма от знакомого из-за рубежа, или каких-либо инструкций к технике.  
 +
[[Image:Dhhjg.jpg]]  
[[Image:Dhhjg.jpg]]  
-
Беспрецедентным преимуществом такого рода словарей есть его цена и удобность: они помещаются на практически любом носителе от компакт-диска до "флешки".
+
 
 +
 
 +
Беспрецедентным преимуществом такого рода словарей есть его цена и удобность: они помещаются на практически любом носителе от компакт-диска до "флешки".  
 +
 
 +
 
 +
 
{{#ev:youtube|TtLV_nIeuvs&feature=channel}}
{{#ev:youtube|TtLV_nIeuvs&feature=channel}}
-
Итак, на сегодня, для домашнего применения можно выделить несколько компьютерных словарей: ABBYY Lingvo,Pragma, SlovoEd, Magic Gooddy, "Сократ Персональный" и т.д.
 
-
[[Image:perevvvod.gif]]
+
Итак, на сегодня, для домашнего применения можно выделить несколько компьютерных словарей: ''ABBYY Lingvo,Pragma, SlovoEd, Magic Gooddy, "Сократ Персональный''" и т.д.  
-
<br>Параметры машинных переводчиков должны удовлетворять четырем основным требованиям:  
+
 
 +
 
 +
[[Image:Perevvvod.gif]]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<br><u>Параметры машинных переводчиков должны удовлетворять четырем основным требованиям:</u>
*оперативность  
*оперативность  
Строка 28: Строка 45:
*скорость  
*скорость  
*&nbsp;точность
*&nbsp;точность
-
{{#ev:youtube|Bdf3WE5mI6s&feature=channel}}
 
-
Оперативность заключается в возможности постоянного обновления словарного запаса и тематических разделов.<br>Гибкость рассчитана на конкретную предметную область.<br>
 
-
[[Image:gffgd.jpg]]
 
-
Скорость - возможность автоввода и обработки текстовой информации с бумаги. Одна такая система (OCR-System) ежедневно заменяет больше десяти опытных машинисток. <br>Точность&nbsp; заключается грамотности и адекватной передачи смысла переводимого текста на язык перевода.  
+
 
 +
{{#ev:youtube|Bdf3WE5mI6s&feature=channel}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
''Оперативность ''заключается в возможности постоянного обновления словарного запаса и тематических разделов.
 +
 
 +
''Гибкость'' рассчитана на конкретную предметную область.<br>
 +
 
 +
[[Image:Олдп.jpg]]
 +
 
 +
''Скорость'' - возможность автоввода и обработки текстовой информации с бумаги. Одна такая система (OCR-System) ежедневно заменяет больше десяти опытных машинисток. <br>''Точность''&nbsp; заключается грамотности и адекватной передачи смысла переводимого текста на язык перевода.  
[[Image:Dsfsdg.jpg]]  
[[Image:Dsfsdg.jpg]]  
-
<br>'''Улучшение качества перевода'''.
+
<br>'''Улучшение качества перевода'''. <br><u>Существуют способы улучшения результатов машинного перевода:</u><br>1.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Перед началом перевода, нужно определить тип текста, то есть из какой области жизнедеятельности человека он представлен (экономика, спорт, наука и т.д.). Ведь каждая сфера имеет свои нюансы и термины. <br>2. Часто причиной неправильного перевода являются опечатки переводимом тексте. Это касается и распознанных текстов. Слова с ошибками помечаются переводчиками как незнакомые, потому что в таком виде их нет в словарях. Хуже, если есть ошибки в пунктуации - одна неправильно поставленная запятая способна исказить перевод всего предложения. <br>5. Работайте с фрагментами текста. Никогда не переводите весь текст сразу. В нем всегда найдутся слова, отсутствующих в словаре и такие, которые система переводит неправильно. <br><br> {{#ev:youtube|9AMXyFVKn3A&feature=related}}
-
<br><u>Существуют способы улучшения результатов машинного перевода:</u><br>1.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Перед началом перевода, нужно определить тип текста, то есть из какой области жизнедеятельности человека он представлен (экономика, спорт, наука и т.д.). Ведь каждая сфера имеет свои нюансы и термины. <br>2. Часто причиной неправильного перевода являются опечатки переводимом тексте. Это касается и распознанных текстов. Слова с ошибками помечаются переводчиками как незнакомые, потому что в таком виде их нет в словарях. Хуже, если есть ошибки в пунктуации - одна неправильно поставленная запятая способна исказить перевод всего предложения. <br>5. Работайте с фрагментами текста. Никогда не переводите весь текст сразу. В нем всегда найдутся слова, отсутствующих в словаре и такие, которые система переводит неправильно. <br><br>
+
 
-
{{#ev:youtube|9AMXyFVKn3A&feature=related}}
+
'''Вопросы:'''
-
Вопросы:
+
 
-
1. Что такое компьютерный словарь?
+
1. Что такое компьютерный словарь?  
-
2. Требования к параметрам машинных переводчиков.
+
 
-
3. Методы улучшения качества перевода текста.
+
2. Требования к параметрам машинных переводчиков.  
 +
 
 +
3. Методы улучшения качества перевода текста.  
 +
 
 +
 
 +
 
 +
''Список использованных источников:''
-
Список использованных источников:
 
1. Урок на тему: "Компьбтерный перевод", Малахова Н. П., г. Южногорск.
1. Урок на тему: "Компьбтерный перевод", Малахова Н. П., г. Южногорск.
-
2. Васильев.  А. Компьютер на месте переводчика // Подводная лодка. – № 6.
 
-
3. Система перевода текста PROMT Internet. Руководство пользователя. — С.-Петербург: ПРОМТ.
 
-
4. translate.ru
 
-
Отредактировано и выслано преподавателем Киевского национального университета им. Тараса Шевченка Соловьевым М. С.
+
2. Васильев. А. Компьютер на месте переводчика // Подводная лодка. – № 6.
 +
 
 +
3. Система перевода текста PROMT Internet. Руководство пользователя. — С.-Петербург: ПРОМТ.
 +
 
 +
4. translate.ru
 +
 
 +
 
 +
 
 +
''Отредактировано и выслано преподавателем Киевского национального университета им. Тараса Шевченка Соловьевым М. С.''
 +
 
Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, [http://xvatit.com/index.php?do=feedback напишите нам].  
Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, [http://xvatit.com/index.php?do=feedback напишите нам].  
-
Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - [http://xvatit.com/forum/ Образовательный форум].
+
Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - [http://xvatit.com/forum/ Образовательный форум].  
-
[[Category:Информатика_10_класс]]
+
[[Category:Информатика_10_класс|Информатика_10_класс]]

Версия 10:01, 2 ноября 2010

Гипермаркет знаний>>Информатика>>Информатика 10 класс. Полные уроки>>Информатика: Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текстов.


Тема: Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текстов.

Цель: Получить представление о системах перевода текстов, познакомиться с их возможностями данных.


Словарь - это неотъемлемая часть библиотеки каждого интеллигентного человека. Ими также пользуются самые любопытные дети. А учителя и преподаватели утверждают - гортание словаря "от нечего делать" очень полезное дело.


Dghhg.jpg


Без них не обойдется ни студент, ни школьник, ни даже ученый. Специалисты из разнообразных сфер часто заглядывают в словари по тысячам вопросам. Даже очень хорошие переводчики перед работой, все равно кладут на стол несколько словарей.


Словари и электронная книга оказались очень взаимосвязанными между собой - за последнее время компьютерный словарь научился самостоятельно искать, находить и озвучивать искомое слово. Иногда он будет полезен и другим членам семьи при переводе электронного письма от знакомого из-за рубежа, или каких-либо инструкций к технике.

Dhhjg.jpg


Беспрецедентным преимуществом такого рода словарей есть его цена и удобность: они помещаются на практически любом носителе от компакт-диска до "флешки".



Итак, на сегодня, для домашнего применения можно выделить несколько компьютерных словарей: ABBYY Lingvo,Pragma, SlovoEd, Magic Gooddy, "Сократ Персональный" и т.д.


Файл:Perevvvod.gif



Параметры машинных переводчиков должны удовлетворять четырем основным требованиям:

  • оперативность
  • гибкость
  • скорость
  •  точность




Оперативность заключается в возможности постоянного обновления словарного запаса и тематических разделов.

Гибкость рассчитана на конкретную предметную область.

Олдп.jpg

Скорость - возможность автоввода и обработки текстовой информации с бумаги. Одна такая система (OCR-System) ежедневно заменяет больше десяти опытных машинисток.
Точность  заключается грамотности и адекватной передачи смысла переводимого текста на язык перевода.

Dsfsdg.jpg


Улучшение качества перевода.
Существуют способы улучшения результатов машинного перевода:
1.    Перед началом перевода, нужно определить тип текста, то есть из какой области жизнедеятельности человека он представлен (экономика, спорт, наука и т.д.). Ведь каждая сфера имеет свои нюансы и термины.
2. Часто причиной неправильного перевода являются опечатки переводимом тексте. Это касается и распознанных текстов. Слова с ошибками помечаются переводчиками как незнакомые, потому что в таком виде их нет в словарях. Хуже, если есть ошибки в пунктуации - одна неправильно поставленная запятая способна исказить перевод всего предложения.
5. Работайте с фрагментами текста. Никогда не переводите весь текст сразу. В нем всегда найдутся слова, отсутствующих в словаре и такие, которые система переводит неправильно.

Вопросы:

1. Что такое компьютерный словарь?

2. Требования к параметрам машинных переводчиков.

3. Методы улучшения качества перевода текста.


Список использованных источников:

1. Урок на тему: "Компьбтерный перевод", Малахова Н. П., г. Южногорск.

2. Васильев. А. Компьютер на месте переводчика // Подводная лодка. – № 6.

3. Система перевода текста PROMT Internet. Руководство пользователя. — С.-Петербург: ПРОМТ.

4. translate.ru


Отредактировано и выслано преподавателем Киевского национального университета им. Тараса Шевченка Соловьевым М. С.


Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, напишите нам.

Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - Образовательный форум.

Предмети > Информатика > Информатика 10 класс