Гіпермаркет Знань>>Зарубіжна література >>Зарубіжна література 9 клас>> Зарубіжна література: Опозиція Фауст — Мефістофель, діалектичне вирішення проблеми добра і зла.
Мефістофель (з давньоєврейської «Мефіс» — руйнівник, «Тофель» — обманщик) також не схожий на диявола з народних легенд. Якщо традиційна постать диявола уособлює абсолютне зло, мета якого полягає в тотальному спотворенні божественного єства людини, то образ Мефістофеля складніший і є втіленням діалектичного взаємозв'язку полярних протилежностей світу — добра і зла. Сам Мефістофель іронічно характеризує себе як «тої сили часть, що робить лиш добро, бажаючи лиш злого».
Справді, Мефістофель спонукає Фауста до порушення норм моральної поведінки і водночас виступає як інструмент вищого правосуддя, який каратиме його за порушення цих норм. Мефістофель за будь-яку ціну намагається відволікти Фауста від його величної мети — пізнання істини і водночас вносить у всі його діяння елементи постійного сумніву і зневіри, тим самим не дозволяючи героєві самовдоволено зупинитися на досягнутому. Мефістофель постійно підбурює Фауста на вдосконалення природи і водночас, виступаючи її органічною часткою, зводить нанівець усі спроби людини свавільно маніпулювати природними законами. Отже, постійно прагнучи зла людині, Мефістофель, який також є частиною Божого задуму, утверджує добро, хоча б його запереченням або спробами протистояти йому.
Маргарита, образ якої відсутній у народній легенді про Фауста, у творі Гете виконує важливу роль, оскільки є уособленням тих моральних і природних засад людського існування, які символізують божественне начало людської душі і які виявляються непідвладними ані згубній владі диявола, котрий сподівається отримати морально знівечену душу Маргарити, ані інтелектуальній зверхності Фауста, який пропонує їй втечу з в'язниці, тобто суто раціоналістичний спосіб порятунку, що дозволить уникнути страждань плоті, але прирече на вічні муки душу. Патріархальні цінності буття, в яких була вихована Маргарита, виявляються найбільш істинними й органічними для людської природи. Відступаючи від них, Маргарита робить це не з власної волі, але, збагнувши диявольську оману, вона не шукає такого ж оманливого захисту й обирає єдино правильний шлях — моральної спокути, яка й стає запорукою спасіння її душі.
Образи гетевської трагедії, як і сенс її фіналу є неоднозначними та суперечливими і ставлять перед читачем більше запитань, аніж дають на них відповідей. Втім, очевидно, такою й була кінцева мета Гете. Завершуючи «Фауста», він писав у одному з листів, що трагедію задумано так, щоб у ній «усе разом являло відверту загадку, яка знову й знову непокоїтиме людей і даватиме їм поживу для роздумів».
Світову славу гетевський «Фауст» почав здобувати ще за життя його автора. Високий взірець людської активності, втілений в образі Фауста, надихав не лише німецьких сучасників Гете, а й кращих представників усієї європейської спільноти. Гетевсь-кого «Фауста», як і інші твори поета, було перекладено практично всіма основними європейськими мовами. «Фауст» мав величезний вплив на розвиток світової літератури. Ще до завершення праці Гете над другою частиною трагедії під її впливом створюють свої, пронизані бунтарським пафосом і фаустівськими мотивами твори Дж. Байрон («Манф-ред», 1817) та О. Пушкін («Сцена з "Фауста"», 1825). З'являється велика кількість літературних продовжень першої частини гетевського «Фауста». У XIX ст. до фаустівських мотивів звертались такі відомі письменники, як Г. Гейне, І. Тургенев, Ф. Достоєвський, а в XX ст. — Т. Манн і М. Булгаков. Один з найвідоміших ілюстраторів трагедії — художник Ежен Делакруа. На музику сцени гетевської трагедії поклали композитори Р. Шуман, Г. Берліоз, Ш. Гуно та ін. Уже з початку XIX ст. творчість Гете була знаною і в Україні, а в 1827 р. Гете навіть був обраний почесним членом Ради Харківського університету. Перша спроба українського перекладу Гете належить П. Гулаку-Артемовському. Гете був одним з найулюбленіших поетів Лесі Українки та Івана Франка. Франко переклав багато його поезій та значну частину «Фауста». Упродовж XIX—XX ст. твори Гете перекладали українською понад двадцять поетів та професійних перекладачів.
КУТОЧОК ДОПИТЛИВОГО •Обсяг гетевського «Фауста» є настільки значним, що майже сягає обсягів гомерівського епосу: 12 111 рядків «Фауста» проти 12 200 рядків «Одіссеї».
•Сукупна тривалість роботи Гете над «Фаустом» — близько шести десятиліть! Це абсолютний рекорд в історії всесвітньої літератури.
•Вплив творчості Гете на всесвітню культуру був значним і триває до цього часу. Саме Гете належить й ідея світової літератури як певної цілісності, що підпорядковується загальним історичним закономірностям.
•Усьому світові Гете відомий як письменник. Менше відомо, що Гете був визначним ученим, який виявив себе в різних галузях тогочасного наукового знання: мінералогії, ботаніці, анатомії, оптиці, астрономії, геології, хімії, кольористиці. Гете був вправним гравірувальником, художником, залишив понад півтори тисячі малюнків. Гете дискутував з «корпускулярною» теорією Ньютона, створив оригінальну теорію кольору та його впливу на людину, став засновником морфології рослин, описав закономірності рослинного світу, обґрунтував теорію єдності типів тварин, випередивши в часі майбутні геніальні відкриття Дарвіна. Метеоролог Гете винайшов водяний барометр, анатом Гете відкрив міжще-лепну кістку в людини. Зоологу Гете належить честь відкриття і однієї з кісток у собаки; вона так і названа — «кістка Гете», бо саме він її знайшов і науково описав.
Є.Волощук "Зарубіжна література 11 клас"
Вислано читачами інтернет-сайту
Онлайн бібліотека з підручниками і книгами, плани конспектів уроків з зарубіжної літератури, завдання з зарубіжної літератури 9 класу скачати
Зміст уроку
конспект уроку і опорний каркас
презентація уроку
акселеративні методи та інтерактивні технології
закриті вправи (тільки для використання вчителями)
оцінювання
Практика
задачі та вправи,самоперевірка
практикуми, лабораторні, кейси
рівень складності задач: звичайний, високий, олімпійський
домашнє завдання
Ілюстрації
ілюстрації: відеокліпи, аудіо, фотографії, графіки, таблиці, комікси, мультимедіа
реферати
фішки для допитливих
шпаргалки
гумор, притчі, приколи, приказки, кросворди, цитати
Доповнення
зовнішнє незалежне тестування (ЗНТ)
підручники основні і допоміжні
тематичні свята, девізи
статті
національні особливості
словник термінів
інше
Тільки для вчителів
ідеальні уроки
календарний план на рік
методичні рекомендації
програми
обговорення
Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, напишите нам.
Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - Образовательный форум.
|